Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مشرق»
2024-05-01@23:35:23 GMT

ایران‌شناس برجسته روسی درگذشت

تاریخ انتشار: ۲۹ دی ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۵۵۳۹۹۸

ایران‌شناس برجسته روسی درگذشت

پروفسور گرانت آوانسوویچ واسکانیان ایران‌شناس و زبان‌شناس برجسته روس و مولف فرهنگ لغات روسی-فارسی پس از ۹۹ سال زندگی، درگذشت.

به گزارش مشرق، واسکانیان متولد ۲۸ دسامبر ۱۹۲۴ میلادی ( هفتم دی ۱۳۰۳ هجری شمسی) در شهر باکو، در دوران حیات خود آثاری همچون دوره مقدماتی آموزش زبان فارسی و فرهنگ لغات روسی-فارسی را از خود به یادگار گذاشت.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


این فرهنگ لغات با ویراستاری محسن شجاعی در ۱۲۵۸ صفحه توسط نشر فرهنگ معاصر منتشر شده است و افزون بر ۳۲ هزار واژه روسی را در بر می‌گیرد.

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در پیامی، درگذشت این ایران شناس برجسته روس را تسلیت گفت.

در پیام حجت الاسلام و المسلمین محمدمهدی ایمانی پور آمده است: خبر درگذشت پروفسور گرانت آوانسوویچ واسکانیان ایران‌شناس و زبان‌شناس برجسته روس، مولف فرهنگ ارزشمند لغات روسی-فارسی به دیار ابدی، مایه اندوه و دریغ است.
در این پیام آمده است: اینجانب فقدان این استاد برجسته و ایران‌شناس بزرگ را که در طول حیات خود سهم بسزایی در گسترش ایران‌شناسی و زبان فارسی در روسیه داشت به بازماندگان، شاگردان و علاقمندان ایشان تسلیت عرض می‌کنم.

بنا بر برخی منابع روسی، واسکانیان پس از فارغ التحصیلی از مدرسه در سن ۱۷ سالگی به دوره مترجم نظامی منطقه نظامی ماوراء قفقاز اعزام شد. در طول جنگ بزرگ میهنی روسیه، او در صفوف ارتش شوروی خدمت کرد و جوایز و مدالهای اتحاد جماهیر شوروی دریافت کرد. در سال ۱۹۴۸ میلادی (۱۳۲۷ هجری شمسی) گرانت آوانسوویچ از مؤسسه نظامی زبان های خارجی فارغ التحصیل شد و دیپلم مترجم-مرجع فارسی و انگلیسی را دریافت کرد. پس از دفاع از دانشنامه دکترای خود در سال ۱۹۵۵ (۱۳۳۴ شمسی)، به عنوان معلم در مدرسه دیپلماتیک زیر نظر وزارت اتحاد جماهیر شوروی شروع به کار کرد. در سال ۱۳۳۶ به ایران اعزام شد و به مدت هفت سال به عنوان مترجم و سردبیر مجله پیام نوین و همچنین مترجم سفارت اتحاد جماهیر شوروی در ایران مشغول به کار شد.

در سال ۱۹۷۱ میلادی (۱۳۴۹ شمسی) واسکانیان نوشتن فرهنگ لغت روسی-فارسی را آغاز کرد. به قلم وی، کتاب های درسی همچون "صداشناسی در زبان فارسی" نیز منتشر شده است.

پیش از این در سال ۱۳۹۳ در آیین اختتامیه همایش اساتید زبان فارسی و ایران شناسان روسیه، از تلاش‌های واسکانیان تجلیل شده بود.

منبع: مشرق

کلیدواژه: تحلیل روز طوفان الاقصی قیمت روسیه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی زبان فارسی ایران خودرو قیمت های روز در یک نگاه حوادث سلامت شناس برجسته ایران شناس روسی فارسی زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mashreghnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مشرق» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۵۵۳۹۹۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما ، محمد اصغری مدیر مرکز رصد فرهنگی کشور، با اعلام این خبر گفت: به منظور تدقیق نقطه‌نظرات سیاستی درباره زبان و ادبیات فارسی، جدیدترین گزارش مرکز رصد فرهنگی کشور به تحلیل داده‌ها و گزاره‌های سیاستی در این حوزه اختصاص یافته است.

مدیر مرکز رصد فرهنگی کشور افزود: در گزارش "درآمدی بر سیاست‌گذاری زبان و ادبیات فارسی" به مساله سیاست‌گذاری زبانی در گستره ملی و فراملی پرداخته شده است.

اصغری گفت: این گزارش در تلاش است تا با نگاهی آسیب‌شناسانه به سیاست‌پژوهی در این عرصه بپردازد و ضمن تلاش برای اجتناب از بزرگنمایی و اسطوره‌پردازی، نگاهی واقع‌بینانه به مساله زبان داشته باشد.

وی افزود: داده‌ها نشان می‌دهد که اکثریت ایرانیان ارتباط چندانی با شعر و ادبیات فارسی ندارند و بیش از دو سوم از افراد بالای ۱۸ سال، هیچ برنامه‌ای برای خواندن شعر و ادبیات فارسی ندارند. همچنین چیزی حدود یک سوم از مردم در تعاملات و گفتگو‌های روزمره مجازی از شعر و ضرب‌المثل فارسی استفاده می‌کنند.

مدیر مرکز رصد گفت: بر اساس یافته‌های یک نظرسنجی ملی، بیش از ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند، این درحالی‌ست که تنها ۱۴ درصد از مردم ایران شاهنامه دارند؛ این نشان از جایگاه بالاتر شعر و اندیشه حافظ در فرهنگ عمومی ایرانیان دارد.

اصغری افزود: در این گزارش رصدی، به پیشینه سیاست‌گذاری زبان فارسی در ایران، بازیگران و اسناد سیاستی این حوزه، تجربیات جهانی و سیاست‌گذاری در کشور‌های دیگر، آسیب‌شناسی سیاست‌های زبانی جمهوری اسلامی و در نهایت ارائه سرفصل‌هایی برای ارتقاء و اصلاح سیاست‌های ملی و فراملی در حوزه زبان و ادبیات فارسی پرداخته شده است.

دیگر خبرها

  • سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»
  • چرا گزارش بی‌بی‌سی درباره نیکا شاکرمی جعلی است؟
  • مردم تخلفات مربوط به صیانت از زبان پارسی را گزارش بدهند
  • مردم تخلفات مربوط به صیانت از زبان پارسی را در خراسان رضوی گزارش دهند
  • دستاوردسازی خیالی اسرائیل درباره رامین یکتاپرست ؛ کسی که یک فاحشه‌خانه را در آلمان اداره می‌کرد | یکتاپرست وابسته به سپاه بود؟
  • دستاوردسازی خیالی اسرائیل و رسانه‌هایش درباره رامین یکتاپرست
  • توانایی زبان فارسی در گرو این است كه زبان علم باقی بماند
  • مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند
  • یک درگذشت، خبرهایی از حج و پخش ۳ سریال جدید از تلویزیون
  • رونمایی از آهنگ خلیج‌فارس به ۲ زبان فارسی و عربی در اراک